onsdag, juli 08, 2009

Ti tiro un cartone!

Italienskt uttryck att minnas: (OBS EDIT)
(Nu är detta redigerat då jag upptäckte att jag hade lärt ut fel tidigare...! Scusa, eh)


Italienska:

Ti tiro un cartone!


Ordagrant:

Jag ska kasta en kartong på dig!


Betydelse:

Jag ska slå dig!


9 kommentarer:

  1. Haha! När tänker du använda det? ;D

    SvaraRadera
  2. Det lär säkert komma något trevligt tillfälle då det är bra att ha detta uttryck till hands ;)

    SvaraRadera
  3. Hahahhaa! Uttrycken skiljer sig verkligen mellan norra Ita och Sicilien. Har aldrig hört...

    SvaraRadera
  4. Skriver ner och kommer ihåg. Haha. :-D

    SvaraRadera
  5. Jag har aldrig hört det. Men jag har lärt mig oerhört mycket svordommar och fula ord. Här i Italien säger man inte svär som en borstbindare utan svär som en stalldräng. Och killarna här de svär.....&&&porko vad de svär.Jag som tjej ska helst inte säga dessa fula ord utan på sin höjd o dio san benedetto..Jag ska givetvis testa uttrycket genast imorgon..

    SvaraRadera
  6. =>Johanna, lär mig något härligt sicienskt uttryck! Så jag kan chocka kollegorna!

    =>Jenny, duktig dukig. Sådana här uttryck är mycket viktiga för att passa in i italien, svordomarnas land.

    =>LI, :)

    SvaraRadera
  7. =>Lurigopalia,
    Man hör seriöst svordomar överallt! Bidra med lite trevliga uttryck även du, jag vill lära mig! ;)

    SvaraRadera
  8. Det är absolut Norra Italien, jag lovar ; )

    Alessandro

    SvaraRadera